Search

Search found 10 matches

Re: Tesla Effect demo in Spanish

The Steam demo is a revised version of the GOG beta, so there's now an updated file that works with this new Steam release (for some reason, the demo only includes English at this point): http://www.gamesajare.com/2.0/wp-content/uploads/2014/04/Tesla-Effect-Demo-Spanish-2.0-Steam1.zip (Again, posted...
April 11, 2014 • 3:33 am by Danda

Tesla Effect demo in Spanish

If you have access to the beta and you are Spanish-speaking, you can now play it with an unofficial (but high-quality, thoroughly-tested) Spanish translation. You can download it here: http://www.gamesajare.com/2.0/wp-content/uploads/2014/03/TeslaEffectDemoSpanish1.0.zip (Released through the Tex Mu...
March 31, 2014 • 4:05 pm by Danda

Re: Tex Murphy - The Translation Project

I know very little about how to deal with the files and other technical stuff, or I would have tried to do something myself already. Sorry! :(
April 20, 2009 • 12:41 am by Danda

Re: Tex Murphy - The Translation Project

No one cares. Too much effort, I guess. I offered my help two years ago and nobody replied. Since then, I was hired by Nintendo and I've been working steadily there in Animal Crossing (if you played it in Spanish you read my text!) and a few Pokémon titles. I just completed the translation for "...
April 04, 2009 • 12:26 pm by Danda

Re: Only $3000 - Possibilities

"I'm not asking too much, just 4000 or 5000 people willing to give away $3000 getting Zero in return." $50 dollars is a donation. A lot of fans would even preorder a game that doesn't exist. But what you propose is too unrealistic to even consider. There aren't 5000 rich fans of Tex Murphy...
April 14, 2008 • 4:30 am by Danda

Re: Only $3000 - Possibilities

$3000 are peanuts for a videogame.

Just saying.
April 12, 2008 • 4:32 pm by Danda

Re: Only $3000

Wow, getting $12,000,000 through $3000 donations? Wishful thinking at best. That said, I want to help. But not with $3000. I think I'd rather put $12000 (my savings to buy a new car!) on the table to get somewhere. I have two conditions, though: 1) The idea of 'contributing' doesn't really work at t...
April 07, 2008 • 11:36 am by Danda

I'll address your points: LANGUAGES: Obviously, native translators are needed for this. I'm a professional videogame translator so I can handle the Spanish version. If a French translation is needed (I don't know if there's one already), then a French translator should do it. SUBTITLES: All the CD-R...
July 04, 2007 • 9:47 am by Danda

Tex Murphy - The Translation Project

I wrote a post about this in the Support forum, but I got no answer. Maybe I need to rephrase it. There's no fan base for Tex Murphy games in the territories where the games were not translated. In Spain, a country where adventure games are still quite strong (Runaway 2 is a good example), only Unde...
July 04, 2007 • 3:00 am by Danda

Let's give this topic a better use. I'm a Spanish fan of Tex Murphy's games, and unfortunately in Spain only UAKM has been translated to Spanish, depriving a lot of people of the full Tex Murphy experience. Well, I happen to be a professional translator and I'd love to craft a worthy Spanish version...
June 30, 2007 • 12:13 pm by Danda